Transferer La Greffe
par Irmela Marei Krüger-Fürhoff
En français comme en anglais, les verbes « se greffer » / « to graft » se réfèrent à la pratique horticulturelle de la greffe, une technique visant à créer volontairement une entaille sur une plante ornementale ou utile pour insérer, à cet endroit, l’élément bourgeonnant d’une autre plante. « Greffe » ou « graft » désignent cependant également des tissus ou des organes qui sont transférés à des fins thérapeutiques sur d’autres parties du corps ou sur d’autres organismes. Parce que les expériences de transplantations animales du XVIIIe siècle s’appuyaient sur celles tentées dans le jardinage et dans les sciences agraires, les deux procédés sont désormais connus sous le même terme de « transplantation » en français, en anglais et en allemand. Si, dans les techniques de jardinage, priment les stratégies de perfectionnement des plantes, la chirurgie se concentre, elle, sur la réparation d’un défaut par le truchement de l’opération. Dans tous les cas, le recours à la violence, à une intégration forcée d’un matériau biologique étranger reste visible à travers la cicatrice qui affleure en surface ; la suppression durable des défenses immunitaires par voie pharmaceutique est nécessaire dans cadre de la médecine humaine et animale, pouvant, par ailleurs, entraîner de graves effets secondaires. A cet emploi phyto-physiologique et médical du concept de « greffe » s’adjoint, dans la littérature post-coloniale et dans la philosophie déconstructiviste des années 1990, notamment dans les œuvres francophones, une dimension politique et esthétique grandissante. Dans les études consacrées aux transferts culturels, l’image de la greffe vient décrire les migrants dont l’identité se compose de différentes cultures, ou encore caractériser l’hybridité constitutive de chaque langue. De nombreuses théories de l’intertextualité et de l’intermédialité recourent, enfin, –comme Uwe Wirth l’a montré- au concept de greffe pour analyser le processus artistique de l’écriture, de la citation et du collage (Derrida 1972, Compagnon 1979, Genette 1982).
- Printer-friendly version
- Login or register to post comments

Thanks for taking the time to
Thanks for taking the time to discuss and share this with us, I for one feel strongly about it and really enjoyed learning more about this topic. I can see that you possess a degree of expertise on this subject, I would very a lot like to hear much more from you on this matter. 70-454
70-551
70-595
74-100
77-601
77-602
mb3-859
70-162